Fragmentos del artículo, traducción por gaviotazalas.
SU LIBRO VA TORINO, ELLA NO.
La dificultad de hacer la compra, el arte de arreglar los electrodomésticos, la gloria a la liberación de un amigo, el pánico cuando un conocido no responde al teléfono: es una Cuba lejana de las conocidas evocaciones hemingwayanas esta relatada por Generación Y . El blog de Yoani Sánchez ahora se transforma en un libro, Cuba Libre. Vivere e scrivere all' Avana editada di Rizzoli, desde el 15 de Abril en librería, pero Yoani no podrá presentarlo al Salón del Libro de Torino: negado (por el gobierno cubano) el permiso de salir de Cuba. Escrito por Ermanno Lucchini.
La dificultad de hacer la compra, el arte de arreglar los electrodomésticos, la gloria a la liberación de un amigo, el pánico cuando un conocido no responde al teléfono: es una Cuba lejana de las conocidas evocaciones hemingwayanas esta relatada por Generación Y . El blog de Yoani Sánchez ahora se transforma en un libro, Cuba Libre. Vivere e scrivere all' Avana editada di Rizzoli, desde el 15 de Abril en librería, pero Yoani no podrá presentarlo al Salón del Libro de Torino: negado (por el gobierno cubano) el permiso de salir de Cuba. Escrito por Ermanno Lucchini.








2 ¿dime algo no???:
E' uscito anche un bel pezzo su INTERNAZIONALE. Hanno dedicato la copertina a Yoani e hanno pubblicato tutta l'introduzione di CUBA LIBRE. Soprattutto INTERNAZIONALE ha sritto che Gordiano Lupi è il traduttore, mentre IO DONNA se n'è sbattuta. Ho l'impressione che l'intervista di IO DONNA sia inventata. Sbaglierò ma mi semba troppo simile a tante che si trovano in rete.
Gordiano Lupi
Que buena noticia!!! Espero enterarme cuando salga en España. Gracias Gavi.
Publicar un comentario en la entrada