lunedì 21 aprile 2008

Yoani Sánchez: Allevare MEDIOCRE / Incubar mediocres

foto original del post de Yoani

Pienso hacer una vez por semana la traducción al italiano de algún post de la famosa blogger cubana Yoani Sánchez, quien ha recibido 5 di aprile il premio Ortega y Gasset para el periodismo digital otorgado anualmente por e l diario español El País.
Será un modo de extender sus ideas, que son las de tantos cubanos, a quienes no conocen el nuestro idioma y además mi modo de felicitarla por tan importante premio.


Refiriendose a Yoani el jurado destaca:

"... ha reconocido la "perspicacia" con la que la periodista Yoani Sánchez, autora del blog Generación Y, ha sorteado las limitaciones a la libertad de expresión en Cuba. El fallo destaca el estilo de la información "vivaz y directa" que ofrece a sus numerosos lectores y "el ímpetu con que se ha incorporado al espacio global del periodismo ciudadano".

Allevare MEDIOCRE / Incubar mediocres (link per leggere tutto il testo in italiano)


Nella scuola media dove studia il mio figlio abbiamo avuto una riunione dei genitori che ha durato tre ore e quasi rifinisce in una rissa. La preside della scuola ha letto la risoluzione 177 del Ministero della Pubblica Istruzione approvato in dicembre scorso, dove si stabilisce che l'indice accademico non sarà più determinante nel momento di continuare nella formazione nella scuola superiore.
Quelli che abbiano qualificazioni più alte non verrano mai più premiati con i migliori posti nelle scuole superiore in scienze esatte, le scuole superiore in tecnologiche arte o dell'informatica e delle comunicazioni, ma il setaccio della selezione avvantaggeranno ai più “integri”.


Il conosciuto “ESCALAFÓN”=GRADUATORIA che veniva fatto coi voti accumulati durante i tre corsi di scuola media, ha smesso d'esistere. Nel suo posto, il professore ha il potere da assegnare -a dito- chi studia ogni specialità. I nove parametri che, secondo il nuovo metodo di qualificazione, fanno l'integro di un giovane, sono:


para continuar a leer en español en el blog de "Generación Y" por Yoani Sánchez


traducción Gaviota